Witaj na drugiej lekcji w Matrioszka Online!
AKCENT!
Dzisiaj omówimy AKCENT w języku rosyjski! Akcent w języku rosyjskim jest ruchomy, to znaczy, że może podać na różne sylaby w wyrazie. Zmienia się w zależności od osoby (czasowniki), przypadku (rzeczowniki) czy liczby. Sylabę akcentowaną wymawiamy dłużej, mocniej. Litera “ё” zawsze oznacza pozycję akcentu w słowie, w którym występuje, dlatego nie zaznacza się go się tak jak w innych słowach kreseczką lub podkreśleniem (np. за́втра (jutro), машина ( samochód). W tekstach zazwyczaj oznaczany jest ukośną kreską nad akcentowaną samogłoską lub podkreśleniem. Akcent zaznaczany jest tylko w tekstach dla nauki języka rosyjskiego ( nie występuje w oryginalnej literaturze, gazetach, Internecie itp). W naszym kursie będziemy oznaczać ją pogrubieniami. Natomiast w języku polskim akcent zawsze pada na przedostatnią sylabę ( znajomy, biegać).
Przedstawiamy kilka praktycznych wskazówek dla poprawnego akcentu 🙂
1. Jeśli w słowie występuje tylko jedna samogłoska, nie zaznacza się akcentu, gdyż wiadomo, że jest ona akcentowana, np: кот (kot), дом (dom)
2. Sylaba, zawierająca “ё” (jo), jest zawsze akcentowana. моё (moje – czyt. majo), Пётр (Piotr – Pjotr)
3. AKANIE – to nic innego jak wymowa nieakcentowanego “o” jako samogłoski zbliżonej do “a” np. вода (woda, czyt. wada ),
молоко (mleko, czyt. malako)
4. Niektóry słowa w formie pisemnej wyglądają identycznie, a w zależności od akcentu mogą mieć różne znaczenie:
замок – zamek, budynek (czyt. zamak)
замок – zamek w drzwiach (czyt. zamok)
трусы – tchórz (czyt. trusy)
трусы – majtki (czyt. trusy)
1. SPÓŁGŁOSKI wyróżniamy:
- twarde (ж, ш, ц)
- жаба – żaba (czyt. żaba), жест – gest (czyt. żest)
- шуба – futro (czyt. szuba), шарик – balon (czyt. szarok)
- цветок – kwiat (czyt. cwietok), конец – koniec (czyt. kaniec)
Jeśli występują po nich samogłoski и,е , wymawiamy ы, э np. жить (żyć), центр (centr)
- miękkie (ч, щ)
- чай – herbata (czaj), встреча – spotkanie (czyt. wstriecza)
- щука – szczupak (czyt. ściuka), овощи – warzywa (czyt. owaszczi)
2. Wymowa grup spółgłoskowych:
- жч, зч, сч, тч, дц,
мужчина – mężczyzna (czyt. muszczina)
грузчик – ładowacz (czy gruzczik)
3. W wymowie grup spółgłoskowych здн, слн, рдц, вст, стн, стл jednej spógłoski nie wymawiamy:
праздник – święto (czyt. praznik, nie wymawiamy literki ‘д’ )
солнце – słońce ( czyt. sonce, nie wymawiamy literki ‘л’)
сердце – serce (czyt. sierce, nie wymawiamy literki ‘д’)
здравствуйте – dzień dobry ( czyt. zdrastwujcie nie wymawiamy literki ‘в’)
счастливый – szczęśliwy ( czyt. sczasliwyj, nie wymawiamy literki ‘ т’)
4. W niektórych wyrazach чтобы, что, конечно spógłoskę ч (cz) wymawiamy jak (sz): sztoby, szto, kanieszna. NIE CZYTAMY: cztoby, czto, kanieczna!
5. W połączeniu liter ого, его literę ‘г‘ (g) wymawiamy jak ‘в‘ (w), np: кого, его, твоего, большого. CZYTAMY: kawo, jewo, twajewo, balszowa)
6. Spółgłoskę в w grupach св кв цв тв wymawiana jest zawsze dźwięcznie: свет (czyt. swiet), Москва (czyt. Maskwa) , цветы (czyt. cwiety)
Zachęcamy do śledzenia nas na Facebook:
https://www.facebook.com/Matrioszka-szkoła-językowa-online-665419137130732/?modal=admin_todo_tour
Instagram: https://www.instagram.com/matrioszkaonline/
Wasza Matrioszka
Świetna strona, ale mam jedno pytanie. Dlaczego w 4 podpunkcie wyjaśniającym akcenty “zamok” w akcencie na “a” zmienia się w “zamak”?
за́мок ( czyt. zamak),ponieważ “o” nie pod akcentem czytamy jak “a”, czy teraz wiadomo skąd co się wzięło ? 🙂
Już tak! Dziękuję bardzo za pomoc.
czy jeszcze może w czymś pomóc ? 🙂
A mógłby mi jakiś dobry człowiek wyjaśnić, czemu “дети” czyta się “dietie”? Szukałam w czeluściach internetu, ale niestety nie znalazłam wyjaśnienia.
czytamy: dieti, literkę “e” czytamy ja “je” to jest samogłoska jotowaną, czyli ja w sobie sylabę.
Pozdrawiam Ania
“де” czytamy “dzie”
Więc “дети” czytami prawie jak polskie “dzieci”
A jak czytamy видео w liczbie mnogiej?
To nie prawda, to nie jest tak, że w języku polskim akcent zawsze pada na przedostatnią sylabę😄